L’umanità dell’internet
(le vie della rete sono infinite)

omini
di Giancarlo Livraghi
gian@gandalf.it



Errata corrige

Per quanto attenti possano essere i controlli,
qualche errore o refuso sfugge sempre.
In questo caso ce ne sono un po’ più del solito.
Qui ci sono alcune correzioni di errori
che si trovano nell’edizione stampata del libro.
(Ovviamente nel testo online sono già corretti).



Nel capitolo 5 a pagina 23

Nel quarto paragrafo c’è un piccolo refuso: va letto “in libri” – non “i libri”.


Nel capitolo 9 a pagina 46

Ovviamente nella nota è “riparleremo” – non “riperleremo”.


Nel capitolo 10 a pagina 55

Evidentemente non si tratta di una “profezia”, ma di un banale refuso.

Il messaggio citato alla fine della pagina è del 23 dicembre 2000 (non 2001).


Nel capitolo 13 a pagina 72

Un refuso nella nota: va letto “economy” – non “ecomomy”.


Nel capitolo 13 a pagina 74

C’è un incredibile lapsus calami.

Ovviamente il filosofo che diceva panta rei era Eraclito – non Euclide.


Nel capitolo 16 a pagina 85

Un refuso nella penultima riga della nota: va letto “suoi libri” – non “sui”.


Nel capitolo 18 a pagina 95

Il refuso nella tabella è un po’ insidioso, perché altera il significato del testo.

Ovviamente nel caso della stampa, come della rete, il tempo di lettura è “illimitato”.


Nel capitolo 24 a pagina 122

C’è un refuso: le parole “ci sarà” sono ripetute due volte.


Nel capitolo 26 a pagina 131

In questo caso non si tratta di un errore di stampa ma di un problema concettuale.

La definizione più diffusa della “Legge di Moore” non è esatta – e ci sono problemi abbastanza complessi nell’interpretazione di quel concetto. Questo fatto non cambia il significato dei ragionamenti nel capitolo e in tutto il libro – ma (non solo per precisione tecnica) merita un approfondimento.

Devo alla cortesia di Lucio Bragagnolo un interessante chiarimento a questo proposito. Vedi La leggenda di Moore – e altre ossservazioni sul tema in La “legge di Murphy” e la “legge di Moore”.


Nel capitolo 27 a pagina 138

Questo è un dettaglio tecnico-scientifico – ma non è privo di significato.

Carlo Vaccari mi ha gentilmente ricordato che la “gaussiana” (nella sua forma “completa” e simmetrica, detta “campana di Gauss”) in alcuni ambienti scientifici è definita anche “curva di distribuzione normale” (vedi la nota che ho aggiunto nella versione online del capitolo 27).


Nel capitolo 28 a pagina 143

Un evidente refuso. La parola inglese keep si scrive con due “e” (non tre).


Nel capitolo 31 a pagina 154

Refuso nella penultima riga dell’ultimo paragrafo.

Va letto “semplici”, non “semplice”.


Nel capitolo 34 a pagina 170

Refuso: nell’ultima riga manca una “i”, prima di “dominatori”.


Nel capitolo 39 a pagina 193

In questo caso non si tratta di una correzione, ma di un aggiornamento.

Il numero di virus catalogati è salito a circa 100.000. Ce ne sono anche alcuni di nuovo genere, come “ketz”, che producono un gran numero di falsi messaggi (con false provenienze) e così aumentano il già pernicioso problema dello spam (vedi il capitolo 44 e gli aggiornamenti a questo proposito).


Nel capitolo 39 a pagina 194

Anche questo è un aggiornamento.

Dopo la pubblicazione di questo libro si è constatato che alcuni fenomeni paragonabili a “virus” si possono trasmettere anche all’interno dei messaggi di “posta elettronica” se sono scritti in linguaggi “complessi”. Per esempio un testo in html può contenere istruzioni “nascoste” capaci di fare cose poco simpatiche.

Si sono anche rilevati casi di “virus psicologici” che si trasmettono davvero con il contenuti dei messaggi. Ma non sono virus nel senso tecnico della parola. Sono trappole o inganni (sotto forma di “falsi allarmi”) che possono indurre a commettere un errore.

Vedi le osservazioni aggiunte nella versione online del capitolo 39


Nel capitolo 44 alle pagine 225-228

Anche questo è un aggiornamento, non una correzione.

Il problema dello spam continua ad aggravarsi. Vedi il numero 66 della rubrica Il mercante in rete e il numero 60 di Offline.


Nel capitolo 48 a pagina 247

C’è un errore nella nota 5.

L’url dell’articolo Mailbox, domain, indirizzi: una questione di identità è http.//gandalf.it/offline/off31.htm (non off32).


Nel capitolo 48 a pagina 255

Nel secondo paragrafo manca “di” prima di “altre lingue”.


Nel capitolo 49 a pagina 261

Ringrazio Carlo Vaccari anche per questa precisazione tecnica. Nel 1986 è stato sviluppato il nuovo protocollo NNTP (network news transfer protocol) che negli anni seguenti si è diffuso nei gruppi Usenet fino a sostituire quasi completamente, intorno al 1990, l’originario UUCP (unix to unix copy) del 1976. Per chi volesse i dettagli – vedi il documento in proposito del Network Working Group.


Nel capitolo 51 a pagina 294

Alla fine del penultimo paragrafo mancano alcune parole nel testo. La frase dovrebbe essere così:

..... Ma ciò non significa che possa essere consentito a chiunque (che sia lo stato, la legge o un’organizzazione privata) impedirci di esprimerci .....


Nell’appendice 1 a pagina 334

All’inizio del terzo paragrafo manca la parola “anni” dopo “cinque”.


Nell’appendice 1 alle pagine 335-341

La “cronologia” è stata molto ampliata dopo l’edizione stampata del libro.

Si trova online in un file separato.


Nell’appendice 2 alle pagine 353-354

Questo è un errore “imperdonabile” perché confonde il senso del ragionamento.

È invertito l’ordine di due immagini. La terza “curva” va al posto della quarta – e viceversa. La sequenza corretta si trova nell’appendice online.



Sarò sempre grato a lettrici e lettori
che abbiano la cortesia di segnalarmi
eventuali altri errori o refusi.




gente
Ritorno alla pagina
di presentazione del libro



Homepage Gandalf
home